2 년 전 어느 여름, 우리 집 앞 가든의 화단에 요상하게 생긴 버섯들이 갑자기 솟아 올랐어요. 남편 말로는 너무나 섹시하게 생겼다나 뭐라나. 거기다가 버섯!이라는 말이 더 야하다나 뭐라나….이렇게 시퍼렇게 두 눈 부릅뜨고 있는 마누라를 놔두고 버섯에게 눈을 돌렸다 이거죠. 버섯을 질투하게 만든 울 남편의 멘트가 저를 웃겼답니다.
하긴 옆에서 보니 치마입은 여자 다리 같아 보이기도 하네요… 나도 남편에게 물들고 있나봐요 ㅎㅎㅎ. 하지만 위에서 보면 모자들 같아 보여요.
진짜 모자 디자인으로 써도 좋을 것 같지 않나요? 여하튼, 이 버섯들을 보면서 갑자기 내가 버섯들에 대해서 아는 것이 별루 없다는 생각이 들더라구요. 그래서 배우는 데는 나이가 없다는 정신으로 가감하게 버섯 도감 두 권을 샀답니다.
Mushrooms Demystified by David Arora.
Mushrooms and other fungi of North America by Roger Philops.
그래서 위 버섯들의 이름을 알아냈냐구요? 제 대답은 ‘아니요’ 입니다. 버섯은 생긴 것들이 워낙 비슷 비슷해서 분류하는 것 조차 힘들더라구요. 최소한 독버섯인지 아닌지만이라도 알아보려고 했는데..자신이 안들어 일찌감찌 포기하고, 책 두권은 그냥 얌전하게 책장에 꽂아 놓고 지나가다 생각나면 힐끗힐끗 쳐다보며 돈이 아깝네 하고 한숨을 두 번 씩(책이 두 권이니까) 쉴 뿐이랍니다. 권충분류랑 식물분류에도 도전해 보았지만 버섯 분류는 너무 힘든 것 같습니다. 진짜로 버섯전문가들 대단하십니다.
그래도 위의 버섯 사진 두장은 진짜 근사하지 않나요? 한동안 제 남편이 첫번째 사진을 컴퓨터 스크린 세이버로 썼답니다. 아무래도 마누라의 질투심을 은근히 자극할려고 그런 것이 아닌가 지금도 의심해봅니다 ㅜ.ㅡ
Winter Carrot Sides
5 hours ago
I like your interpretation of a 'lady with skirt'.... I agree that they really do look like a lady's leg:)....
ReplyDeleteI wonder if they are edible ones... but you're right it's better not to take any chances!
What is the room you cannot enter?
ReplyDeleteI remember this kind of SUSUKKEKKI when I was learning English in Korea long long time ago. I wonder what the origin of MUSHROOM (word) is.
gardengal님, 오래전에 어느 한국인이 산에서 식용버섯을 채취해서 미역국을 끓여서 먹었다가 전 가족이 죽은 사연이 신문에 실린 적이 있었어요. 그 후론 절대로 꿈도 안꾸죠....
ReplyDeleteSmokybear님, 재미있는 수수께끼이네요. 어원이라...글쎄요...
독버섯과 식용버섯을 구분하는 방법이 있어요.
ReplyDelete버섯이 결대로 찢어지면 식용이구요.
부서지면 독버섯으로 구분한다고......
Lucia님 ....그런 방법이 있었군요. 근데 왜 독버섯은 그냥 부서질까요? 그것도 재미있네요. 혹시 버섯에 대해서 잘 아시나요? 요근래 버섯에 대한 관심이 늘어났는데, 야채기르는 것이랑 달리 버섯은 기르기가 힘들겠지요....?
ReplyDelete